translate this page: Traduzir esta página: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish中文翻译/Chinese Traditional

Archive for May 2007 Arquivo para Maio 2007

RECAP: Kendal Harazny Lifts the Iron Repescagem: Kendal Harazny elevadores do ferro

May 28th, 2007 28 de Maio de 2007       Permalink | Print Imprimir

ACE, GSEA’s Canadian Regional Partner, crowned the winner of the 2007 National Student Entrepreneur of the Year competition on 10 May 2007. ACE, GSEA da Canadian Regional Partner, coroou o vencedor de 2007 National Student Empreendedor do Ano competição, em 10 de Maio de 2007. From www.acecanada.ca Www.acecanada.ca :

Kendal made it through a provincial and regional round of competition before traveling to Toronto to compete for the National title and a cash prize of $10,000. Kendal tornou provinciais e regionais através de um ciclo de concorrência antes de viajar para Toronto para competir para o título nacional e um prêmio em dinheiro de US $ 10000. At the national level of competition, six regional champions showcased their business success, while attending a post secondary institution full time, to a panel of over 30 top executives who selected the 2007 Student Entrepreneur of the Year. , A nível nacional, da concorrência, seis campeões regionais apresenta o sucesso das empresas, enquanto participavam de um pós - secundário instituição a tempo inteiro, a um painel de mais de 30 altos executivos que selecionou a 2007 Aluno Empreendedor do Ano.

“I am honoured and thrilled to be named the 2007 Student Entrepreneur of the Year,” comments Kendal. "Sinto - me honrado e emocionado ao ser nomeado de 2007 Aluno Empreendedor do Ano", comenta Kendal. “TicketGold has been my passion for the past three and a half years and this award provides great recognition for my accomplishments to date and motivation for what’s to come in the future.”  "TicketGold foi a minha paixão, nos últimos três anos e meio e este prêmio oferece grande reconhecimento para o meu realizações até à data e motivação para o que está para vir no futuro."

TicketGold won over the judges because of the accomplishments Kendal has achieved as a young entrepreneur, while still in school full time. TicketGold ganhou ao longo dos juízes em razão de realizações Kendal alcançou como um jovem empresário, enquanto ainda na escola em tempo integral.

Since October 2003 Kendal, a Commerce student at the School of Business, has owned and operated TicketGold ( Desde Outubro de 2003 Kendal, uma Commerce estudante na Escola de Negócios, foi mantida e operada TicketGold ( www.ticketgold.com Www.ticketgold.com ), a ticket brokerage firm that provides premium and sold out tickets to events world wide. ), Um bilhete corretagem empresa que fornece prémio e ingressos esgotados, aos acontecimentos a nível mundial. TicketGold has served thousands of clients around the world, while sales have consistently doubled over the past three years. TicketGold tem servido milhares de clientes em todo o mundo, ao passo que as vendas têm consistentemente duplicou nos últimos três anos. TicketGold has access to over 500 million dollars worth of real time inventory consisting of over three million tickets to over 50,000 events offered by 2200 ticket brokers in North America. TicketGold tenha acesso a mais de 500 milhões de dólares de tempo real inventário composto de mais de três milhões de ingressos para mais de 50000 eventos oferecidos por 2200 bilhetes corretores na América do Norte.

Kendal will now represent Canada at this fall’s Global Student Entrepreneur Awards Global Finals - stay tuned to www.gsea.org for more information as we get closer to the competition! Kendal vai agora representar Canadá, nesta queda da Global Student Awards Empreendedor Global Finals - fique atento ao www.gsea.org para obter mais informações à medida que nos aproximamos à concorrência!

Upcoming GSEA Regional Competition Info! Próximos GSEA Regional concorrência Info!

May 24th, 2007 24 de Maio de 2007       Permalink | Print Imprimir

Upcoming GSEA Regional Competitions: Próximos GSEA competições regionais:

4 June 2007 - GSEA New York / Connecticut Regional Finals - Fairfield, CT 4 Junho 2007 - GSEA New York / Connecticut Regional Finals - Fairfield, CT

5 June 2007 - GSEA Pennsylvania / New Jersey Regional Finals - Villanova, PA 5 Junho 2007 - GSEA Pennsylvania / New Jersey Regional Finals - Villanova, PA

Date TBD - GSEA Arizona Regional Finals Data TBD - GSEA Arizona Regional Finals

August 2007 - GSEA Australia Regional Finals (Sydney, Melbourne) Agosto 2007 - GSEA Austrália Regional Finals (Sydney, Melbourne)

Thanks for all of your calls and emails, stay tuned to GSEA.org for more dates, times and information! Obrigado por todas as suas chamadas e e - mails, fique atento para GSEA.org para mais datas, horários e informações!

The Circus is in town… and so is the GSEA! O Circus é… na cidade e por isso é o GSEA!

May 11th, 2007 11 de Maio de 2007       Permalink | Print Imprimir

The circus was in Beantown and so was the GSEA on Monday for the 2007 GSEA New England Regional Competition. O circo estava em Beantown e assim foi o GSEA na segunda - feira para o 2007 GSEA New England Regional Competition. Five of New England’s finest undergraduate student entrepreneurs, all from different campuses around the region, came together for what was one of GSEA’s toughest regional fields to date. Cinco de New England's melhores estágio estudante empresários, todos provenientes de diversos campi em torno da região, vieram juntos para o qual foi um dos GSEA's mais duras regionais campos até à data.

The competitors arrived bright and early to the Os concorrentes chegaram brilhante e cedo para o Sawyer Business School of Suffolk University Sawyer Business School da Universidade Suffolk , the host of the competition, to begin preparations. , A sede da competição, para iniciar a preparação. In short order the judges arrived and we were ready to begin the competition. Em suma fim os juízes chegaram e nós estavam prontos para começar a competição.


(L to R: Alan Hollander - Managing Partner of (L a R: Alan Hollander - Managing Partner da Equation Partners Equação Partners , Henry Shterenberg - Owner of , Henry Shterenberg - Dono de New England Sports Academy New England Sports Academy , Tom Rosedale - Managing Member of , Tom Rosedale - Gerenciando Estado de BRL Law Group BRL Law Group , Fred Marckini - CEO of , Fred Marckini - CEO da iProspect IProspect , and Kevin Krauss - Director of , E Kevin Krauss - Diretor de Suffolk’s Center for Entrepreneurial Studies Suffolk do Centro de Estudos Empresariais ) )

Chris Ronzio of Chris Ronzio de Firewire Films Firewire Films was the first competitor up to present. Foi o primeiro concorrente até ao presente. Chris presented on his film production and DVD sales aspect of his business - noting that his key differentiator from other fiming and video documentary businesses was his innovative way to sell his material. Chris apresentou em sua produção cinematográfica e DVD vendas aspecto do seu negócio - notando que a sua chave diferenciador de outros fiming e vídeo documentário empresas foi sua forma inovadora de vender seus materiais.

“We’ll go to places like a cheerleading competition, where we’ll sell DVD copies of the competition and previous competitions and advertise in the front cover of the DVDs” he explained, “which helps drive new customers and new avenues of sale.” "Nós vamos ir a locais como um cheerleading competição, onde vamos vender DVD cópias da concorrência e concursos anteriores e anunciar na capa do DVD", ele explicou, "o que ajuda a impulsionar novos clientes e novas vias de venda. "

Michael Kopko, Harvard student and CEO of media darling Michael Kopko, Harvard estudante e CEO da mídia darling DormAid was next to present. Foi próximo a apresentar. DormAid, a business that revolves around doing the dirty work for college and university students such as laundry, cleaning, etc. is definitely one of Mike’s biggest passions. DormAid, um negócio que gira em torno de fazer o trabalho sujo para o colégio e estudantes universitários, como lavanderia, limpeza, etc é definitivamente um dos maiores paixões Mike's.

“It’s an amazing business, one day we’ll be doing a student’s laundry and the next weekend he’s calling us at 3 in the morning on Sunday to clean up the messy results of a party. "É um negócio incrível, um dia vamos estar fazendo um estudante da lavanderia e na próxima semana ele está chamando - nos em 3 horas da madrugada de domingo para limpar a sujeira resultados de um partido. It’s very fun.” É muito divertido. "

Next up was Brendan Ciecko of Em seguida foi Brendan Ciecko de Ten Minute Media Dez minutos Media . Brendan completely stunned the judges with his business, which is that of producing high-end web content for music stars, such as Bob Seger, Monica, and Natalie Cole, as well as managing music artists. Brendan completamente atordoados os juízes com o seu negócio, que é o de produzir tecnologia de ponta conteúdo web para música estrelas, como Bob Seger, Monica, e Natalie Cole, bem como gerir música artistas. His media-heavy presentation was very attractive - but of course this is the GSEA, and he needed to prove that his entrepreneurial abilities were the same caliber of his creative ones. Seus meios - pesados apresentação foi muito atraente, mas é claro que é o GSEA, e ele necessários para provar que a sua capacidade empreendedora foram os mesmos calibre de sua criatividade queridos.

Brendan shared that with Ten Minute Media he was following his #1 passion, and that putting people over profits was his secret to success. Brendan partilhada que, com Ten Minute Media ele foi na sequência da sua # 1 paixão, e que colocar pessoas com mais de lucros foi o segredo do sucesso. He faced 12 minutes of heavy questioning from the judges, trying to find out the scalability of his business, Brendan’s plans for the future, and more. Ele enfrentou 12 minutos de grande questionamento do juiz, tentando descobrir a escalabilidade da sua actividade, Brendan os planos para o futuro, e muito mais. He fielded them well and the judges took a mid-morning break to collect their thoughts. Ele lançou - los bem e os juízes tomaram uma meados de manhã quebrar a recolher os seus pensamentos.

After the break, Mike Matros presented on his business, Após o intervalo, Mike Matros apresentou em seu negócio, Garage Galore Garage Galore . Garage Galore produces custom, organized garages - promising to rid the garage of the standard cluttered, junky appearance into a clean, organized masterpiece. Garage Galore produz personalizado, organizou oficinas, a fim de livrar - prometendo a garagem do padrão desordenado, junky aparição em um limpas, organizadas obra prima.

Mike originally started his business from his passion for hotrods, which led him to spending a lot of time in the garage. Mike inicialmente começou sua empresa a partir de sua paixão por hotrods, o que o levou a passar muito tempo na garagem. From here it was easy for Mike to see a clear business opportunity and capitalize on it. A partir daqui, foi fácil para Mike para ver uma clara oportunidade de negócio e capitalizá - lo. Mike has been able to close exclusive New England distributorships for many of the products he installs - proving that he is one of the top in his field. Mike foi capaz de fechar exclusiva New England distributorships para muitos dos produtos que instala - provando que ele é um dos principais no seu campo.

Last up was Mark DiChristofaro, student of Boston University and owner of Última até foi Mark DiChristofaro, estudante de Boston University e dono de Perspective Productions Perspectivas Productions . Like the first presenter, Mark has a great multimedia presentation of his filming business, which has done a lot of work with local colleges and universities to produce film footage. Tal como o primeiro apresentador, Mark tem uma ótima apresentação multimédia da sua filmagem empresa, que tem feito um grande trabalho com as faculdades e universidades para produzir filme metragem.

The judges had a difficult time with the scoring process, and once again in typical GSEA fashion we had a close race with *1* point separating second and third place. Os juízes tiveram um tempo difícil com o placar processo, e, mais uma vez, na típica GSEA moda tivemos uma relação estreita com a raça * 1 * ponto separando segundo e terceiro lugar. Here’s how it turned out: Veja como ele acabou:

First Place: Michael Kopko - DormAid - Harvard University Primeiro lugar: Michael Kopko - DormAid - Harvard University

Second Place: Brendan Ciecko - Ten Minute Media - Hampshire College Segundo lugar: Brendan Ciecko - dez minutos Media - Hampshire College

Third Place: Chris Ronzio - Firewire Films - Bentley College Terceiro Lugar: Chris Ronzio - Firewire Films - Bentley College


(L to R: Brendan Ciecko, Chris Ronzio, Michael Kopko) (L a R: Brendan Ciecko, Chris Ronzio, Michael Kopko)

Thanks again to Suffolk University, EO Boston and all of our nominees and competitors in the GSEA New England Regional Competition! Obrigado novamente a Suffolk University, Boston EO e de todos os nossos candidatos e concorrentes no GSEA New England Regional Concorrência! Next up are the New York, Philadelphia and Arizona regionals… stay tuned! Em seguida estão a New York, Philadelphia e Arizona regionals… fique atento!

GSEA in the USA’s Capital! GSEA no E.U.A. da Capital!

May 3rd, 2007 3 de Maio de 2007       Permalink | Print Imprimir

The GSEA descended on the offices of O GSEA descia sobre os escritórios de Dickstein Shapiro Dickstein Shapiro , one of the USA’s top law firms on Wednesday for an exciting Washington DC Regional Finals Competition. , Um dos principais escritórios de advocacia do E.U.A. na quarta - feira para uma emocionante Washington DC Regional Finals Concorrência. Dickstein Shapiro partner Dickstein Shapiro parceiro Andrew Sherman Andrew Sherman , recognized as one of America’s top ten entrepreneurial minds by Fortune magazine was our gracious host for this prestigious event which featured student entrepreneurs from Delaware, North Carolina, Maryland and Washington DC. , Reconhecido como um dos dez melhores da América do espírito empresarial pela revista Fortune foi o nosso gracioso acolhimento para este prestigiado evento, que apresentava estudante empresários de Delaware, Carolina do Norte, Maryland e Washington DC.

Dickstein Shapiro, LLC

The event had a fantastic range of businesses represented. O evento teve uma fantástica variedade de empresas representadas. From sports to technology to candy and snacks, the student entrepreneurs competing worked to win over the judge panel consisting of members from the De esportes de tecnologia para doces e lanches, o estudante empresários concorrentes trabalhou para conquistar o juiz painel composto por membros do Entrepreneurs’ Organization’s Entrepreneurs' Organization's DC chapter. DC capítulo.

DC Judges
(Judges from L to R: Marc Isaacson, President of (Juízes de L a R: Marc Isaacson, presidente da Village Green Apothecary Village Green Apothecary , Akbar Sharfi, President of , Akbar Sharfi, presidente da Legal Advantage Legal Advantage , Daniel Turner, President of , Daniel Turner, presidente da Turner Consulting Group Turner Consulting Group and Michael Brey, President of E Michael Brey, Presidente do Hobby Works Hobby Works ) )

Evan Bowen, of the Evan Bowen, do Elite Passing Academy Elite Passing Academy kicked the competition off by describing his business and entrepreneurial background to the judges. Chutou a concorrência fora por descrever o seu negócio e empresarial fundo para os juízes. Evan’s business is hosting camps all across his home state and is looking to further expand and perhaps test a franchising model. Evan's negócio é hospedagem campos em toda a sua casa estado e está procurando expandir e talvez ainda mais para testar um modelo de franquia.

Kailen Cage was able to work the crowd’s collective sweet tooth with her stories of her vending business, Kailen’s Candy Catering. Kailen Cage foi capaz de trabalhar a torcida do colectivo dente doce com ela histórias de seus distribuidores comerciais, Kailen's Candy Catering. Kailen showed the judges that her focus on customer service - going as far as having suggestion boxes on her vending machines for customers to give feedback - truly set her apart from the competition. Kailen mostrou os juízes que o seu enfoque sobre o serviço ao cliente - indo tão longe como tendo sugestão caixas no seu máquinas automáticas para os clientes para dar retorno - verdadeiramente seu conjunto para além da concorrência. Kailen also handed out quarters for all to try some of her delicious candy straight from a vending machine she herself worked to design. Kailen também entregues fora de todos os quadrantes para tentar alguns de seus deliciosos doces reta de um vendedoras máquina ela trabalhou para desenho.

Tim Mertes, CEO of Tim Mertes, CEO da Altenergy Corporation Altenergy Corporation showed the judges that he was a true serial entrepreneur. Mostrou que os juízes que ele era um verdadeiro série empresário. From selling used cars in his mid-teens to customers all across the nation, to founding a neutraceutical company which has over $1.2 million in annual sales, and now having recently filed a patent for a new, more efficient light bulb, Tim really has the fire glowing brightly. De vender automóveis usados na sua meados de adolescentes para os clientes em toda a nação, para fundar um neutraceutical empresa que tem mais de US $ 1,2 milhões em vendas anuais, e agora ter apresentado recentemente uma patente para um novo, mais eficiente lâmpada, Tim realmente tem o Incandescendo fogo brilhante.

Chris Wu and Ross Epstein also delivered great presentations to the judges. Chris Wu e Ross Epstein também emitiu grandes apresentações para os juízes. Chris stepped in to his business, Chris intensificado no seu negócio, The Smith Store The Smith Store , turning it around and driving sales and profits to new heights. , Transformando - o em torno de condução e as vendas e os lucros a novas alturas. Ross has been servicing customers all around his local area with RE Computer Consulting, his business that services home and business hardware, networking and software needs. Ross foi assistências clientes em todo o seu território com RE Computer Consulting, empresa de que o seu negócio de hardware e serviços casa, trabalho em rede e software necessidades.

However - there is only room for three on the podium, and in typical GSEA style we had a close finish. No entanto, só há espaço para três no pódio e, em típico GSEA estilo tivemos uma estreita acabamento. Here are the results!: Aqui estão os resultados!:

First Place: Tim Mertes - CEO, Altenergy Corporation - University of North Carolina, Chapel Hill Primeiro Lugar: Tim Mertes - CEO, Altenergy Corporation - Universidade da Carolina do Norte, Chapel Hill

Second Place: Kailen Cage - Kailen’s Candy Catering - University of Maryland, College Park Segundo Lugar: Kailen Cage - Kailen's Candy Catering - Universidade de Maryland, College Park

Third Place: Evan Bowen - Elite Passing Academy - University of Delaware Terceiro Lugar: Evan Bowen - Elite Passing Academy - Universidade de Delaware

GSEA DC Competitors!
(Student Entrepreneurs L to R: Evan Bowen - Elite Passing Academy, Chris Wu - The Smith Store, Ross Epstein - RE Computer Consulting, Tim Mertes - Altenergy Corporation, Kailen Cage - Kailen’s Candy Catering) (Student Entrepreneurs L a R: Evan Bowen - Elite Passing Academy, Chris Smith Wu - The Store, Ross Epstein - RE Computer Consulting, Tim Mertes - Altenergy Corporation, Kailen Cage - Kailen's Candy Catering)

Thanks again to all of our nominees, competitors and judges… and now on to the GSEA New England finals next week! Novamente obrigado a todos os nossos candidatos, concorrentes e juízes… e agora, ao GSEA New England final na próxima semana!