translate this page: Tradurre questa pagina: Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish中文翻译/Chinese Traditional

Archive for June 2007 Archivio per il mese di giugno 2007

Australia, here we come! Australia, ci saremo anche noi!

June 21st, 2007 Giugno 21, 2007       Permalink | Print Stampa

The Global Student Entrepreneur Awards is proud to announce that we will be hosting regional competitions in September 2007 to recognize undergraduate student entrepreneurs in Australia. Il Global Student Awards Imprenditore è lieta di annunciare che ci sarà di hosting concorsi regionali nel settembre 2007 a riconoscere studente imprenditori in Australia. The winners of the Australian regional competitions will advance to represent Australia at the GSEA Global Finals in Chicago, USA 1-3 November 2007. I vincitori dei concorsi regionali australiano sarà anticipata a rappresentare l'Australia alla GSEA Global Finali a Chicago, Stati Uniti d'America 1-3 novembre 2007.

The competitions, one to be held at RMIT in Melbourne and another in Sydney, will highlight the fast growth of student entrepreneurship on the island continent. I concorsi, che si terrà a RMIT di Melbourne e di un altro a Sydney, metterà in evidenza la rapida crescita degli studenti imprenditorialità sull'isola continente. Nominations are open for Australian undergraduate entrepreneurs until Monday 10 September 2007 at Le candidature sono aperte per gli imprenditori australiani undergraduate fino a lunedì 10 settembre 2007 http://www.gsea.org/nominate/ Http://www.gsea.org/nominate/ .

Please forward any questions or comments to GSEA by email at Si prega di inoltrare eventuali domande o commenti a GSEA via email all'indirizzo info at gsea.org Info presso gsea.org

Thanks and best of luck! Grazie e buona fortuna!

GSEA PA / NJ Regional Finals… at Villanova! GSEA PA / NJ regionale Finali… a Villanova!

June 7th, 2007 Giugno 7, 2007       Permalink | Print Stampa

Tuesday 5 June saw the GSEA arrive at a beautiful, sunny Villanova University campus for the Pennsylvania and New Jersey GSEA Regional Finals. Martedì 5 giugno ha visto la GSEA arrivare a una bella, soleggiata Villanova campus universitario per la Pennsylvania e New Jersey GSEA regionale Finali. Originally slated for eight competitors, various excuses saw three competitors decline to attend the competition. Originariamente prevista per otto concorrenti, varie scuse visto tre concorrenti declino a partecipare al concorso. However, there is no room for excuses in business or in the GSEA and the five competitors that showed came salivating at the chance to dominate and move on to the GSEA Global Finals - where a prize package valued at over $125,000 and growing awaits the victor! Tuttavia, non vi è spazio per le scuse in attività o in GSEA e cinque i concorrenti che hanno mostrato venuto salivating presso la possibilità di dominare e di passare alla GSEA Global Finali - in cui un pacchetto premio del valore di oltre $ 125000 e crescente attende il vincitore!

Our PA/NJ Judges: Il nostro PA / NJ giudici:
GSEA giuria!
(L to R: Gary Robins, President of the GL Robins Company, Allen Noll, President of (L alla R: Gary Robin, Presidente del GL Robin Company, Allen Noll, presidente di The Payroll Factory Il libro paga di fabbrica , Ed Sullivan, CEO of , Ed Sullivan, CEO di Aria Systems Aria Systems , and Brian Newmark, President of , E Brian Newmark, presidente di Veterans Financial Services Veterani di servizi finanziari ) )

Jason Drohn was first up to present his business, Jason Drohn era prima di presentare la propria attività, Tech Solution Tecnologia Soluzione , to our judging panel comprised of local members of the Entrepreneurs’ Organization’s EO Philadelphia chapter (above photo). , A nostro giuria composta da membri locali del Imprenditori 'Organizzazione della EO Philadelphia capitolo (foto sopra). Jason’s business and upcoming product line revolve around the SEO niche - search engine optimization. Jason's business e prossima linea di prodotti ruotano attorno alla SEO nicchia - ottimizzazione dei motori di ricerca. Jason shared his tale of originally starting his business as an IT training, consulting and web design company. Jason condiviso il suo racconto della sua impresa a partire originariamente come un IT di formazione, consulenza e web design. He drew some laughs from the crowd when asked “What is your biggest mistake?” - Jason answered “Buying ads in the Yellow Book. Egli ha richiamato alcune risate dalla folla, alla domanda "Qual è il suo più grande errore?" - Jason risposto "Comprare annunci nel Libro Giallo. Colossal waste of money - I got one call and it was someone asking for help with a video game.” One of his bigger successes was creating his weblog, which has become a source of a lot of entrepreneurial ideas from readers around the world. Colossale spreco di denaro - ho ricevuto una chiamata ed è stato di chiedere aiuto a qualcuno con un video gioco. "Uno dei suoi più grandi successi è stata la creazione di weblog, che è diventato una fonte di un sacco di idee imprenditoriali da lettori di tutto il mondo. You can check it out at Puoi controllare su www.jdsblog.com Www.jdsblog.com !

Next up was the Avanti fino era il Ice Cream Man of Central PA Gelato uomo della PA centrale - Demetri Patitsas. - Demetri Patitsas. Demitri’s business (along with being a salsa instructor) is Demitri del business (con un istruttore di salsa) Absolute Creo Assoluta Creo , which is bringing back the ice cream truck with the friendly face that seems to have disappeared. , Che è riportare il gelato camion con il volto che sembra essere scomparsa. Demetri went from a pre-med route to entrepreneurship, with his passion of selling an experience as opposed to just selling ice cream. Demetri andato da un prefinanziamento - MED rotta verso l'imprenditorialità, con la sua passione di una esperienza di vendita rispetto a vendere solo gelati. Demetri was very enthusiastic during his presentation, showing that he has a real passion for business and entrepreneurship. Demetri era molto entusiasta, durante la sua presentazione, mostrando che egli ha una vera e propria passione per le imprese e lo spirito imprenditoriale. He left right after his presentation to drive to Washington DC to receive another award for entrepreneurship… what a trooper! Ha lasciato subito dopo la sua presentazione di guidare a Washington DC per ricevere un premio per l'imprenditorialità… ciò che un trooper!

The very bubbly and excited Penny Smith, owner of La frizzante e molto emozionato Penny Smith, proprietario di Zion USA Sion Stati Uniti d'America was next up and delivered her presentation excellently. E la prossima è stata consegnata la sua eccellente presentazione. Penny told the judges about her company, which is a government contractor and delivers all sorts of services. Penny ha detto ai giudici circa la sua azienda, che è un governo contraente e fornisce tutti i tipi di servizi. Reselling to the government, providing contract cleaning, Penny’s niche is knowing exactly how to work the US Government contracting system and she’s an expert. Rivendita al governo, fornendo contratto di pulizia, Penny's nicchia è sapere esattamente come lavorare il governo degli Stati Uniti per conto del sistema e ha un esperto. Penny was surprised when the timekeeper signalled that she had one minute left in her presentation, and quickly finished up to take questions from the judges. Penny è rimasto sorpreso quando il cronometrista segnalato che aveva lasciato uno minuti nella sua presentazione, e rapidamente finito fino a prendere domande dei giudici. She also told how she employs high school students, back to work program individuals, and minorities to provide jobs to those in need. Ha anche detto come essa impiega per studenti delle scuole superiori, al programma di lavoro privati, e le minoranze a fornire posti di lavoro a chi ne ha bisogno.

Shreyans Parekh of Shreyans Parekh di Koyal Wholesale Koyal ingrosso was next up to present. È stato accanto fino ad oggi. Shreyans’ business sells all sorts of bulk products to markets such as the wedding market, supplying all sorts of materials. Shreyans' impresa vende tutti i tipi di prodotti sfusi ai mercati, come le nozze di mercato, la fornitura di tutti i tipi di materiali. One key part of his business is Una parte fondamentale della sua attività è www.towervase.com Www.towervase.com , which sells (you guessed it!) a wide range of vases. , Che vende (avete indovinato!) Una vasta gamma di vasi. Shreyans shared how tough it was to overcome his young age… no credit with suppliers, banks, or anyone. Shreyans condiviso quanto è stato difficile per superare la sua giovane età, non… credito con i fornitori, le banche, o chiunque. He overcame this by supplying prompt payment to continue to improve the trust that his suppliers placed in his business and was successful. Egli ha superato questo con la fornitura richiesta di pagamento di continuare a migliorare la fiducia che i suoi fornitori collocati nella sua attività ed era successo. He is also making great use of his learnings at the Wharton School to continue to improve his accounting, marketing and overall, his business. Egli è anche di grande uso del suo learnings presso la Wharton School di continuare a migliorare la sua contabilità, marketing e globale, la sua attività.

Last but not least was Andrew Cavitolo, CEO of high-end apparel designer Ultima, ma non meno importante è stato Andrew Cavitolo, CEO di fascia alta abbigliamento progettista Nonami Premium Nonami Premium . You may have seen Andrew’s clothing in stores such as Bloomingdales and other high end boutiques. Potresti aver visto Andrew's nei negozi di abbigliamento, come Bloomingdales e altre boutique di alta fine. Andrew showed the judges how he learned some tough lessons from day one, having to buy out a partner that wasn’t holding up his end of the bargain. Andrew ha mostrato i giudici come ha imparato alcune lezioni dura sin dal primo giorno, di dover acquistare un partner che non è stato alzato il suo fine del patto. He also learned about PR, purchasing, and other areas of high fashion through the school of falling and getting back up repeatedly. Egli ha anche imparato a conoscere PR, acquisto, e di altre aree di alta moda, attraverso la scuola e di cadere fino a tornare ripetutamente. Andrew was excited to share and show off his product placement in upcoming movies, TV shows, magazines and more. Andrew è stato eccitato per condividere e dimostrare il suo prodotto di collocamento nel prossimo film, programmi TV, riviste e altro ancora.

With the students ushered out and the scoring process started, our GSEA staffer on site was shaking his head with laughter as we discovered that once again, the judges had brought a tie for first place in the competition. Con l'ingresso di studenti e di valutazione del processo avviato, il nostro GSEA dipendente sul sito era scuotere la testa con risate come abbiamo scoperto che, ancora una volta, i giudici aveva portato un pareggio per il primo posto al concorso. After a long deliberation, the standings were agreed upon unanimously, and here they are: Dopo una lunga riflessione, la classifica sono stati concordati all'unanimità, e qui sono:

First Place: Andrew Cavitolo - Nonami Premium - Fairleigh Dickinson University Primo luogo: Andrew Cavitolo - Nonami premio - Fairleigh Dickinson University
Second Place: Penny Smith - Zion USA - Fairleigh Dickinson University Secondo posto: Penny Smith - Sion Stati Uniti d'America - Fairleigh Dickinson University
Third Place: Demetri Patitsas - Absolute Creo - Juniata College Terzo posto: Demetri Patitsas - assoluta Creo - Juniata College

So, Andrew and Penny are the latest two competitors to join us in Chicago in November for the GSEA Global Finals. Così, Andrea e Penny sono le ultime due concorrenti ad unirsi a noi a Chicago nel mese di novembre per la GSEA Global Finali.

GSEA NJ / PA Vincitori!

Stay tuned to www.gsea.org for more regional updates - including GSEA Australia and also… exciting news about the upcoming GSEA BOOK! Www.gsea.org a rimanere sintonizzati per ulteriori aggiornamenti regionali - tra cui GSEA Australia e anche emozionante… notizie circa la prossima GSEA LIBRO!

Tropical Storm who?? Tropical Storm chi? GSEA storms into Fairfield, CT! GSEA tempeste in Fairfield, CT!

June 5th, 2007 , 5 Giugno 2007       Permalink | Print Stampa

The GSEA arrived on a very rainy Monday 4 June in Fairfield, Connecticut for the latest round of regional competition - the GSEA New York and Connecticut Regional Finals. Il GSEA arrivato su una molto piovosa Lunedì 4 giugno a Fairfield, in Connecticut per l'ultima fase del concorso regionale - la GSEA New York e Connecticut regionale Finali. Tropical Storm Barry couldn’t bring down the spirits of our fantastic student entrepreneur finalists, and our panel of judges. Tropical Storm Barry non potrebbe far cadere gli spiriti dei nostri fantastici studente imprenditore finalisti, e il nostro panel di giudici.

Il nostro giuria
(L to R: Jeff Goldblum, President of (Sinistra a destra: Jeff Goldblum, presidente di SWC Office Furniture SWC mobili per ufficio , Marc “Doc” Kirshner, Owner of MDK Healthcare Mgmt., Jude Tallman, Owner of , Marc "Doc" Kirshner, titolare di MDK Healthcare Mgmt., Jude Tallman, titolare di Spec Personnel Specifiche personale , Stephen Jones, Partner at Jones Sledzik Garneau & Nardone, LLP, Steven Showalter, CEO of , Stephen Jones, Partner a Jones Sledzik Garneau & Nardone, LLP, Steven Showalter, CEO di Statlinx Statlinx , Doug Mellinger, CEO of , Doug Mellinger, CEO di Foundation Source Fondazione Fonte and Richard Goldberg, President of E Richard Goldberg, presidente di Warm Thoughts Communications Caldo pensiero comunicazioni .) .)

The day started out with the host, Doug Mellinger - CEO of La giornata iniziata con l'accoglienza, Doug Mellinger - CEO di Foundation Source Fondazione Fonte , sharing a story of his entrepreneurial background and experience. La condivisione di una storia di background e la sua esperienza imprenditoriale. Doug told the tale of one of his first business ventures - loading up his car with boxer shorts that he had planned to sell in Florida during Spring Break. Doug ha detto il racconto di uno dei suoi primi imprese di carico - con la sua auto boxer che aveva previsto di vendere in Florida durante Spring Break. Turns out that he was lacking permits, sunshine, and a willing group of buyers. Risulta che egli è stato carente permessi, il sole, e di un gruppo di acquirenti disposti. Once Doug and his partner did manage to sort things out, it turned out that the students around wanted sunglasses, not boxer shorts. Una volta Doug e la sua compagna, è riuscito a cose, è risultato che gli studenti intorno voluto occhiali da sole, non boxer. Doug happily bought all the sunglasses available from a supplier in another city and was able to cover the costs of his trip and of the boxer shorts that they had bought but not managed to sell. Doug felicemente acquistato tutti gli occhiali da sole a disposizione da un fornitore in un altro e la città è stata in grado di coprire i costi del suo viaggio e del boxer che avevano acquistato, ma non è riuscita a vendere. A great story in learning from your failures! Una grande storia di apprendimento dal tuo fallimenti!

Boris Soldo, CEO of Boris Soldo, CEO di Solmac, Inc Solmac, Inc . was the first student to present. È stato il primo studente a presentare. Boris shared his story of immigrating to America from Croatia with his background in apprenticeship as a tool and die maker. Boris condiviso la sua storia di immigrating in America dalla Croazia con la sua esperienza in apprendistato come strumento creatore e morire. His biggest challenge was finding initial investment, as his business of custom machining and fabricating metal parts is heavily capital intensive. La sua più grande sfida è trovare l'investimento iniziale, in quanto la sua attività di lavorazione personalizzato e fabbricando parti metalliche è fortemente intensivo di capitale. He solved this challenge through constant learning and revising his business plan, which he evolved to convince the banks to take a risk on a young entrepreneur with a vision. Egli ha risolto questa sfida costante attraverso l'apprendimento e la sua revisione del business plan, che ha evoluto a convincere le banche ad assumere un rischio su un giovane imprenditore con una visione.

Kafui Assiobo-Tipoh was next up. Kafui Assiobo - Tipoh era prossima. Immigrating to the USA from Togo in 2001, Kafui originally wanted to be a pharmacist but had found her passion in helping people to feel beautiful. E soggiorno per gli Stati Uniti dal Togo nel 2001, Kafui originariamente voluto essere un farmacista, ma ha trovato la sua passione per aiutare le persone a sentirsi belle. Her business, Adjoa’s Custom Hair Braiding was purchased through working other jobs until she had saved enough to buy the business. La sua impresa, Adjoa personalizzati di capelli Braiding è stato acquistato attraverso altri posti di lavoro fino a che non aveva risparmiato abbastanza per comprare le imprese. Kafui explained to the judges how the business worked, how she had gotten other family including her sister involved and was looking to grow and expand. Kafui spiegato ai giudici come l'azienda ha lavorato, come aveva ottenuto altre famiglia compresa la sorella coinvolte e stava cercando di crescere e di espandersi.

Bryan Vaughan, CEO of Bryan Vaughan, CEO di Paper Garden Records Libro Giardino record had just moved to New York four days prior but was ready and willing to display his business and how they were helping to evolve the indie record niche. Era appena trasferito a New York quattro giorni prima, ma era pronto e disposto a mostrare tutte le sue attività e il modo in cui sono state aiutando ad evolvere l'indie-pop record di nicchia. Using some fantastic custom drawings to show his model compared to the big music companies both impressed the judges and got them laughing. Utilizzando alcuni disegni fantastici personalizzato per mostrare il suo modello, rispetto alle grandi imprese sia musica impressionato i giudici e li ha ridere. Bryan is continuing to sign new artists and to grow his label which focuses on proper, ethical treatment of artists and capitalizing on the rise of interest in the indie rock niche. Bryan continua a segno nuovi artisti e di crescere la sua etichetta, che si concentra sulla corretta, il trattamento etico degli artisti e la capitalizzazione in aumento di interesse per l'indie-pop roccia nicchia.

Next up was GSEA veteran Bert Gervais, CEO of Avanti era GSEA veterano Bert Gervais, CEO di ThePlaceFinder.com who had competed at the GSEA Global Finals in 2006. Che aveva gareggiato al GSEA Global finali nel 2006. Bert was fired up to present and described how he had survived a near complete torpedoing of his business when his entire website crashed and was barely recoverable. Bert è stato sparato fino a oggi e descritto come aveva sopravvissuto a una completa torpedoing della sua impresa, quando tutto il suo sito web e si è schiantato poco ripetibili. From this disaster Bert has completely rebuilt the business and has focused himself and his team on developing a model for bringing ThePlaceFinder - which connects college students with area landlords for housing rentals, at no cost to either - to campuses across the nation. Da questa catastrofe Bert ha completamente ricostruito il business e si è concentrata se stesso e la sua squadra per lo sviluppo di un modello per il ricorso al ThePlaceFinder - che collega studenti universitari con la zona proprietari di alloggi per vacanze, senza alcun costo né per campus in tutta la nazione. Bert later donned his bright red company t-shirt and was very proud of his turnaround and his business. Bert indossato più tardi il suo rosso società t-shirt ed è stato molto orgoglioso del suo svolta e la sua attività.

Closing out the presentations was Ilia Nossov, a past winner of the “Growing up CEO” award and owner of Chiusura le presentazioni è stato Ilia Nossov, un passato vincitore del "Crescere CEO" e proprietario di aggiudicazione Collegeffect.com , which is a marketing company focused on tapping the college student base. , Che è una società di marketing incentrata su toccando il collegio studente di base. Ilia shared his background in student marketing, which includes marketing events, nightclubs, and more. Ilia condiviso la sua esperienza in studente di marketing, che comprende la commercializzazione eventi, locali notturni, e molto di più.

The seven judges deliberated and scored the student entrepreneurs, and in usual GSEA fashion the scoring was tight. I sette giudici deliberate e valutato lo studente imprenditori, e nel consueto GSEA moda, il punteggio è stato serrato. Returning to the GSEA Global Finals with his second consecutive GSEA Regional victory was Bert Gervais of ThePlaceFinder.com and Binghamton University. Tornando alla GSEA Global finali con la sua seconda vittoria consecutiva GSEA regionale è stato di Bert Gervais ThePlaceFinder.com e Binghamton University. Joining Bert at the Global Finals will be Boris Soldo, CEO of Solmac. Partecipare al Global Bert finali saranno Boris Soldo, CEO di Solmac.

Ognuno

First Place: Bert Gervais - ThePlaceFinder.com - Binghamton University Primo luogo: Bert Gervais - ThePlaceFinder.com - Binghamton University
Second Place: Boris Soldo - Solmac, Inc. - Buffalo College Seconda Luogo: Boris Soldo - Solmac, Inc Buffalo - Collegio
Third Place: Ilia Nossov - Collegeffect.com - University at Buffalo Terzo Luogo: Ilia Nossov - Collegeffect.com - Università a Buffalo

And next up, Philadelphia and New Jersey! E la prossima, Philadelphia e New Jersey!