The circus was in Beantown and so was the GSEA on Monday for the 2007 GSEA New England Regional Competition. Le cirque était en Beantown et est donc l'GSEA le lundi pour les 2007 GSEA New England régional de la concurrence. Five of New England’s finest undergraduate student entrepreneurs, all from different campuses around the region, came together for what was one of GSEA’s toughest regional fields to date. Cinq de New England meilleurs étudiant de chefs d'entreprise, tous provenant de différents campus dans la région, se sont réunis pour ce qui était l'un des GSEA les plus sévères régionales champs à jour.

The competitors arrived bright and early to the Les concurrents arrivés brillante et précoce à la Sawyer Business School of Suffolk University Sawyer Business School de l'Université de Suffolk , the host of the competition, to begin preparations. , L'hôte de la compétition, de commencer les préparatifs. In short order the judges arrived and we were ready to begin the competition. En bref ordonner à l'arrivée des juges, et nous étions prêts à commencer la compétition.

(L to R: Alan Hollander - Managing Partner of (G à D: Alan Hollander - Managing Partner de Equation Partners Equation Partenaires , Henry Shterenberg - Owner of , Henry Shterenberg - Propriétaire de New England Sports Academy New England Sports Academy , Tom Rosedale - Managing Member of , Tom Rosedale - Gérer les membres de BRL Law Group BRL Law Group , Fred Marckini - CEO of , Fred Marckini - chef de la direction de iProspect IProspect , and Kevin Krauss - Director of , Et Kevin Krauss - Directeur de la Suffolk’s Center for Entrepreneurial Studies Suffolk le Center for Entrepreneurial Studies ) )
Chris Ronzio of Chris Ronzio de Firewire Films FireWire Films was the first competitor up to present. A été le premier concurrent jusqu'à présent. Chris presented on his film production and DVD sales aspect of his business - noting that his key differentiator from other fiming and video documentary businesses was his innovative way to sell his material. Chris a présenté son film sur la production et les ventes de DVD les aspects de son activité économique, notant que son distingue des autres fiming et documentaire vidéo entreprises innovantes était sa façon de vendre son matériel.
“We’ll go to places like a cheerleading competition, where we’ll sell DVD copies of the competition and previous competitions and advertise in the front cover of the DVDs” he explained, “which helps drive new customers and new avenues of sale.” "Nous allons aller dans des lieux comme un Cheerleading la concurrence, où nous allons vendre des copies de DVD de la concurrence et des concours précédents et de la publicité dans la couverture du DVD", at-il expliqué, "qui contribue à alimenter de nouveaux clients et de nouvelles possibilités de vente. "
Michael Kopko, Harvard student and CEO of media darling Michael Kopko, étudiante de Harvard et chef de la direction de médias chéri DormAid was next to present. Était présent à côté. DormAid, a business that revolves around doing the dirty work for college and university students such as laundry, cleaning, etc. is definitely one of Mike’s biggest passions. DormAid, une entreprise qui tourne autour de faire la sale besogne pour les lycéens et étudiants tels que le blanchissage, le nettoyage, etc est assurément l'une des plus grandes passions, Mike.
“It’s an amazing business, one day we’ll be doing a student’s laundry and the next weekend he’s calling us at 3 in the morning on Sunday to clean up the messy results of a party. "C'est une incroyable affaire, un jour, nous allons effectuer une opération étudiant blanchisserie et le week-end prochain, il nous appelant à 3 heures du matin le dimanche pour nettoyer le fouillis de résultats d'une partie. It’s very fun.” C'est très amusant. "
Next up was Brendan Ciecko of Ensuite, ce fut Brendan Ciecko de Ten Minute Media Dix minutes . Brendan completely stunned the judges with his business, which is that of producing high-end web content for music stars, such as Bob Seger, Monica, and Natalie Cole, as well as managing music artists. Brendan complètement stupéfait les juges avec son entreprise, qui est celle de la production de haut de gamme pour le contenu Web vedettes de la musique, comme Bob Seger, Monica, et Natalie Cole, ainsi que la gestion de la musique des artistes. His media-heavy presentation was very attractive - but of course this is the GSEA, and he needed to prove that his entrepreneurial abilities were the same caliber of his creative ones. Son médias lourds présentation était très séduisante, mais bien sûr, c'est le GSEA, et il avait besoin de prouver que ses capacités entrepreneuriales étaient les mêmes calibre de son créateur.
Brendan shared that with Ten Minute Media he was following his #1 passion, and that putting people over profits was his secret to success. Brendan partagée que Ten Minute avec les médias, il a été l'issue de sa # 1 passion, et que le fait de placer les personnes de plus de bénéfices était son secret de la réussite. He faced 12 minutes of heavy questioning from the judges, trying to find out the scalability of his business, Brendan’s plans for the future, and more. Il affrontait 12 minutes de lourds interrogatoires de la part des juges, d'essayer de savoir à l'échelle de son entreprise, Brendan's plans pour l'avenir, et plus encore. He fielded them well and the judges took a mid-morning break to collect their thoughts. Il a dépêché bien, et les juges ont pris une pause en milieu de matinée pour recueillir leurs idées.
After the break, Mike Matros presented on his business, Après la pause, Mike Matros présenté sur son entreprise, Garage Galore Garage Galore . Garage Galore produces custom, organized garages - promising to rid the garage of the standard cluttered, junky appearance into a clean, organized masterpiece. Garage Galore produit personnalisé, organisé des garages - promettant de débarrasser le garage de la norme encombré, trompeurs dans une apparence propre, organisé chef-d'oeuvre.
Mike originally started his business from his passion for hotrods, which led him to spending a lot of time in the garage. Mike initialement commencé son entreprise à partir de sa passion pour hotrods, ce qui l'a amené à passer beaucoup de temps dans le garage. From here it was easy for Mike to see a clear business opportunity and capitalize on it. De là, il était facile de voir Mike à une nette occasion d'affaires et capitaliser sur elle. Mike has been able to close exclusive New England distributorships for many of the products he installs - proving that he is one of the top in his field. Mike a été en mesure de clore New England exclusifs de distribution pour la plupart des produits qu'il installe, prouvant qu'il est l'un des meilleurs dans son domaine.
Last up was Mark DiChristofaro, student of Boston University and owner of Mise en place était Mark DiChristofaro, étudiant de l'Université de Boston et le propriétaire de Perspective Productions Perspective Productions . Like the first presenter, Mark has a great multimedia presentation of his filming business, which has done a lot of work with local colleges and universities to produce film footage. À l'instar du premier présentateur, Mark a une grande présentation multimédia de son tournage, qui a beaucoup travaillé avec les collèges et les universités pour produire des films de l'époque.
The judges had a difficult time with the scoring process, and once again in typical GSEA fashion we had a close race with *1* point separating second and third place. Les juges ont eu un moment difficile avec le processus de notation, et une fois de plus en typique GSEA la mode, nous avons eu une course à proximité * 1 * point de séparation deuxième et troisième place. Here’s how it turned out: Voici comment il s'est avéré:
First Place: Michael Kopko - DormAid - Harvard University Première place: Michael Kopko - DormAid - Université de Harvard
Second Place: Brendan Ciecko - Ten Minute Media - Hampshire College Deuxième place: Brendan Ciecko - Dix minutes: Hampshire College
Third Place: Chris Ronzio - Firewire Films - Bentley College Troisième place: Chris Ronzio - FireWire Films - Bentley College

(L to R: Brendan Ciecko, Chris Ronzio, Michael Kopko) (G à D: Brendan Ciecko, Chris Ronzio, Michael Kopko)
Thanks again to Suffolk University, EO Boston and all of our nominees and competitors in the GSEA New England Regional Competition! Merci encore à Suffolk University, Boston EO et de tous nos candidats et concurrents dans le GSEA New England régional de la concurrence! Next up are the New York, Philadelphia and Arizona regionals… stay tuned! Ensuite, ce sont les New York, Philadelphie et Arizona régionaux… restez à l'écoute!

















