The GSEA awards the first, second and third place winners as determined by our judges through the semi-final and final rounds of the GSEA competition, as well as special awards for Social Impact and Innovation. The student entrepreneurs that receive these awards have fought it out through the GSEA competition and emerged as the best student entrepreneurs from around the globe. Please select the links on the right to view past winners of the GSEA. Die GSEA vergibt den ersten, zweiten und dritten Platz als Sieger, die durch unsere Richter durch das Halbfinale und letzte Runde der GSEA Wettbewerb, sowie spezielle Auszeichnungen für soziale Auswirkungen und Innovation. Der Student Unternehmer, erhalten diese Auszeichnungen gekämpft haben sie Durch die GSEA Wettbewerb und entpuppte sich als die beste studentische Unternehmer aus der ganzen Welt. Bitte wählen Sie die Links auf der rechten Seite, um Vergangenheit Gewinner des GSEA.
The GSEA is proud to recognize our 2006 overall winners of the GSEA competition: Die GSEA ist stolz darauf, zu erkennen, unsere 2006 insgesamt Gewinner der GSEA Wettbewerb:
2007 2007
First Place: Fraser Doherty - Erster Platz: Fraser Doherty - SuperJam - University of Strathclyde, Scotland - University of Strathclyde in Schottland
![]() | Fraser Doherty is currently an Undergraduate Accountancy student at The University of Strathclyde in Glasgow, Scotland. Fraser Doherty ist derzeit ein Grundstudium Buchhaltung Student an der University of Strathclyde in Glasgow, Schottland. He began making homemade jam using his Grandmother’s recipes at the age of fourteen, selling his produce to neighbors and at church fetes. Er begann, hausgemachte Marmelade mit seinem Omas Rezepte im Alter von vierzehn, den Verkauf seiner Nachbarn zu produzieren und in der Kirche fetes. Within eighteen months, he decided to leave school and work on his idea full-time for a year before starting University. Innerhalb von achtzehn Monaten, beschloss er, die Schule verlassen, und die Arbeit an seiner Idee Vollzeit für ein Jahr vor Beginn der Universität. During this ‘gap year’, Fraser developed a highly innovative set of recipes for manufacturing jams entirely from fruit and fruit juice. Während dieser "Lücke Jahr", Fraser eine hoch innovative Reihe von Rezepten für die Herstellung von Marmeladen vollständig aus Obst und Fruchtsaft. He also decided to use fruits high in nutrients, ‘Super Fruits’, in his recipes and develop fun and modern branding for the range. Er hat ferner beschlossen, Früchte hohen Einsatz an Nährstoffen, 'Super Früchte ", in seiner Rezepte und entwickeln Spaß und modernen Branding für den Bereich. Soon, Waitrose gave Fraser a contract to supply their 184 stores with his ‘SuperJam’. Bald, Waitrose Fraser hat einen Auftrag für die Lieferung ihren 184 Läden mit seinem "SuperJam '. This launch was accompanied by prime time news coverage and Fraser has since secured contracts to supply other large retailers in the UK and Ireland, such as the UK’s largest grocer; Tesco. Dieser Start wurde begleitet von Primetime Berichterstattung und Fraser hat seit gesichert Verträge zur Lieferung von anderen großen Einzelhändler in Großbritannien und Irland, wie das Vereinigte Königreich der größte Lebensmittelhändler; Tesco. |
————— -----
Second Place: Kendal Harazny - Zweiter Platz: Kendal Harazny - TicketGold - University of Alberta, Canada - Universität von Alberta, Kanada
![]() | Kendal Harazny is a 5th year Commerce student with a Finance major at the University of Alberta School of Business, with an expected graduation date of April 2008. Kendal Harazny ist ein 5. Jahr Commerce Studenten mit einem großen Finance an der University of Alberta School of Business mit einer erwarteten Abschluss im April 2008. Kendal began his post-secondary education in Regina, Saskatchewan in the Secondary Education program studying to be a high school math teacher. Kendal begann seine nach der weiterführenden Schulen in Regina, Saskatchewan in der Secondary Education Programm Studium zu einem Gymnasium Mathematik Lehrer. Quickly realizing that he had a passion for the rapidly evolving and constantly changing business world, along with the creating and growth of his company, TicketGold, Kendal decided to move to Edmonton, Alberta to obtain a Commerce degree. Schnell realisiert, dass er eine Leidenschaft für die sich rasch entwickelnde und sich ständig verändernden Welt der Wirtschaft, zusammen mit der Schaffung und Wachstum seines Unternehmens, TicketGold, Kendal beschlossen, um Edmonton, Alberta um eine Commerce Grad. Kendal is the sole proprietor of TicketGold, founded in October, 2003. Kendal ist alleiniger Inhaber der TicketGold, gegründet im Oktober 2003. TicketGold is a ticket brokerage company providing premium and sold out event tickets to private and corporate clients throughout North America. TicketGold ist ein Ticket Partnerbörse Unternehmen, die Prämie und ausverkauften Veranstaltung Tickets für Privat- und Firmenkunden in ganz Nordamerika. TicketGold employs over twenty people and has had rapid growth year over year. TicketGold beschäftigt mehr als zwanzig Menschen und hat ein schnelles Wachstum Jahr über Jahr. He was recently awarded the 2007 ACE CIBC Canadian Student Entrepreneur of the Year. Er wurde vor kurzem mit dem 2007 ACE CIBC kanadische Student Entrepreneur des Jahres. He was named as one of Edmontonian’s Sizzling 20 under 30. Er wurde als einer der Edmontonian's Sizzling 20 unter 30. His company, TicketGold, has been named #8 in the 2007 PROFIT magazine’s “Canada’s 50 Hottest Emerging Growth Companies.” He was also awarded the PROFIT Young Entrepreneur Award, and is the youngest CEO to ever be listed on the PROFIT Hot 50 list - at age 22. Sein Unternehmen, TicketGold, wurde # 8 in der 2007 GEWINN Magazin's "Canada's 50 Hottest Emerging Growth Companies." Er war auch mit dem GEWINN Jungunternehmer Award, und ist der jüngste CEO werden, die jemals auf der GEWINN Hot 50 Liste - im Alter von 22. In his spare time, he enjoys snowboarding, wakeboarding, and travelling. In seiner Freizeit genießt er Snowboarden, Wakeboard, und Reisen. Kendal is also very involved within the School of Business as the co-chair for RoundTable 08, the most prestigious undergraduate business student conference in Canada. Kendal ist auch sehr engagiert in der School of Business als die beiden Vorsitzenden für RoundTable 08, der renommiertesten Grundstudium studiert Betriebswirtschaft in Kanada. |
————— -----
Third Place: Erik Fjellborg - Dritter Platz: Erik Fjellborg - Calnet - Stockholm School of Economics, Sweden - School of Economics, Stockholm, Schweden
![]() | At age 17, during his last year in high-school, Erik founded Calnet (Calendar-Networks). Im Alter von 17, während seiner letzten Jahre in der High School, Erik gegründet Calnet (Kalender - Netzwerke). The business plan was to create a web-based scheduling tool that would save time for McDonald’s management and staff. Der Business Plan war es, ein webbasiertes Tool, Planung würde Zeit sparen für McDonald's Management und die Mitarbeiter. The system was first launched at a local restaurant and soon spread to other cities and restaurants. Das System wurde zum ersten Mal auf einer lokalen Restaurant und bald auch in anderen Städten und Restaurants. Today 170 McDonald’s restaurants in Sweden are licensed for the application and agreements with two additional McDonald’s countries are signed. Heute 170 McDonald's Restaurants in Schweden sind für die Anwendung und Vereinbarungen mit zwei zusätzlichen McDonald's Länder unterzeichnet. In February 2008 McTime will be used at more than 1500 McDonald’s stores. Im Februar 2008 McTime werden auf mehr als 1.500 McDonald's Filialen. McTime has been a great success among the McDonald’s staff, of whom 30% visits McTime at least once a day and 80% at least once a week. McTime wurde ein großer Erfolg bei den McDonald's Mitarbeiter, von denen 30% Besuche McTime mindestens einmal täglich und 80% mindestens einmal pro Woche. The high usage has resulted in a valuable ‘business community portal’ which has been used for communication of all sorts. Die hohe Nutzung führte zu einem wertvollen "Wirtschaft Portal", die verwendet wurde für die Kommunikation aller Arten. In October 2007 Calnet merged with UCMS Group. Im Oktober 2007 Calnet Fusion mit UCMS Gruppe. Becoming a part of UCMS is a big and important step in the global development of the company as it offers benefits in a number of areas. Werden Sie ein Teil des UCMS ist ein großer und wichtiger Schritt in die globale Entwicklung des Unternehmens, da sie Vorteile in einer Reihe von Bereichen. Erik is also a part of the UCMS global management team. Erik ist auch ein Teil der UCMS globalen Managementteam. Erik is very interested in political and entrepreneurial issues and is a member of the Swedish Junior Achievement Young Enterprise (JA-YE) national association Board. Erik ist sehr daran interessiert, in der politischen und unternehmerischen Fragen und ist ein Mitglied der schwedischen Junior Achievement Young Enterprise (JA - YE) nationale Vereinigung Board. He is also an experienced speaker as a result of numerous classes, seminars and lectures on various aspects of entrepreneurship and its challenges. Er ist auch ein hervorragender Redner als Ergebnis einer Vielzahl von Klassen, Seminaren und Vorträgen zu verschiedenen Aspekten des Unternehmertums und ihre Herausforderungen. Erik is the youngest CEO ever to have been invited to the CEO-CF (CEO Collaboration Forum). Erik ist der jüngste CEO jemals wurden eingeladen, der CEO - CF (CEO Collaboration Forum). |
————— -----
Social Impact: Fraser Doherty - Social Impact: Fraser Doherty - SuperJam - University of Strathclyde, Scotland - University of Strathclyde in Schottland
![]() | Fraser Doherty is currently an Undergraduate Accountancy student at The University of Strathclyde in Glasgow, Scotland. Fraser Doherty ist derzeit ein Grundstudium Buchhaltung Student an der University of Strathclyde in Glasgow, Schottland. He began making homemade jam using his Grandmother’s recipes at the age of fourteen, selling his produce to neighbors and at church fetes. Er begann, hausgemachte Marmelade mit seinem Omas Rezepte im Alter von vierzehn, den Verkauf seiner Nachbarn zu produzieren und in der Kirche fetes. Within eighteen months, he decided to leave school and work on his idea full-time for a year before starting University. Innerhalb von achtzehn Monaten, beschloss er, die Schule verlassen, und die Arbeit an seiner Idee Vollzeit für ein Jahr vor Beginn der Universität. During this ‘gap year’, Fraser developed a highly innovative set of recipes for manufacturing jams entirely from fruit and fruit juice. Während dieser "Lücke Jahr", Fraser eine hoch innovative Reihe von Rezepten für die Herstellung von Marmeladen vollständig aus Obst und Fruchtsaft. He also decided to use fruits high in nutrients, ‘Super Fruits’, in his recipes and develop fun and modern branding for the range. Er hat ferner beschlossen, Früchte hohen Einsatz an Nährstoffen, 'Super Früchte ", in seiner Rezepte und entwickeln Spaß und modernen Branding für den Bereich. Soon, Waitrose gave Fraser a contract to supply their 184 stores with his ‘SuperJam’. Bald, Waitrose Fraser hat einen Auftrag für die Lieferung ihren 184 Läden mit seinem "SuperJam '. This launch was accompanied by prime time news coverage and Fraser has since secured contracts to supply other large retailers in the UK and Ireland, such as the UK’s largest grocer; Tesco. Dieser Start wurde begleitet von Primetime Berichterstattung und Fraser hat seit gesichert Verträge zur Lieferung von anderen großen Einzelhändler in Großbritannien und Irland, wie das Vereinigte Königreich der größte Lebensmittelhändler; Tesco. |
————— -----
Innovation: Erik Fjellborg - Innovation: Erik Fjellborg - Calnet - Stockholm School of Economics, Sweden - School of Economics, Stockholm, Schweden
![]() | At age 17, during his last year in high-school, Erik founded Calnet (Calendar-Networks). Im Alter von 17, während seiner letzten Jahre in der High School, Erik gegründet Calnet (Kalender - Netzwerke). The business plan was to create a web-based scheduling tool that would save time for McDonald’s management and staff. Der Business Plan war es, ein webbasiertes Tool, Planung würde Zeit sparen für McDonald's Management und die Mitarbeiter. The system was first launched at a local restaurant and soon spread to other cities and restaurants. Das System wurde zum ersten Mal auf einer lokalen Restaurant und bald auch in anderen Städten und Restaurants. Today 170 McDonald’s restaurants in Sweden are licensed for the application and agreements with two additional McDonald’s countries are signed. Heute 170 McDonald's Restaurants in Schweden sind für die Anwendung und Vereinbarungen mit zwei zusätzlichen McDonald's Länder unterzeichnet. In February 2008 McTime will be used at more than 1500 McDonald’s stores. Im Februar 2008 McTime werden auf mehr als 1.500 McDonald's Filialen. McTime has been a great success among the McDonald’s staff, of whom 30% visits McTime at least once a day and 80% at least once a week. McTime wurde ein großer Erfolg bei den McDonald's Mitarbeiter, von denen 30% Besuche McTime mindestens einmal täglich und 80% mindestens einmal pro Woche. The high usage has resulted in a valuable ‘business community portal’ which has been used for communication of all sorts. Die hohe Nutzung führte zu einem wertvollen "Wirtschaft Portal", die verwendet wurde für die Kommunikation aller Arten. In October 2007 Calnet merged with UCMS Group. Im Oktober 2007 Calnet Fusion mit UCMS Gruppe. Becoming a part of UCMS is a big and important step in the global development of the company as it offers benefits in a number of areas. Werden Sie ein Teil des UCMS ist ein großer und wichtiger Schritt in die globale Entwicklung des Unternehmens, da sie Vorteile in einer Reihe von Bereichen. Erik is also a part of the UCMS global management team. Erik ist auch ein Teil der UCMS globalen Managementteam. Erik is very interested in political and entrepreneurial issues and is a member of the Swedish Junior Achievement Young Enterprise (JA-YE) national association Board. Erik ist sehr daran interessiert, in der politischen und unternehmerischen Fragen und ist ein Mitglied der schwedischen Junior Achievement Young Enterprise (JA - YE) nationale Vereinigung Board. He is also an experienced speaker as a result of numerous classes, seminars and lectures on various aspects of entrepreneurship and its challenges. Er ist auch ein hervorragender Redner als Ergebnis einer Vielzahl von Klassen, Seminaren und Vorträgen zu verschiedenen Aspekten des Unternehmertums und ihre Herausforderungen. Erik is the youngest CEO ever to have been invited to the CEO-CF (CEO Collaboration Forum). Erik ist der jüngste CEO jemals wurden eingeladen, der CEO - CF (CEO Collaboration Forum). |




















