The GSEA awards the first, second and third place winners as determined by our judges through the semi-final and final rounds of the GSEA competition, as well as special awards for Social Impact and Innovation. The student entrepreneurs that receive these awards have fought it out through the GSEA competition and emerged as the best student entrepreneurs from around the globe. Please select the links on the right to view past winners of the GSEA.最初のgsea賞、第2 、第3位の入賞者として決定され裁判官を通じて、私たちの準決勝と決勝のgsea大会では、特別賞と同様の社会的影響と革新します。これらの学生起業家賞を受け取ることが戦ってアウトを通じてgsea競争と浮上してからは、世界中の最良の学生起業家です。選択してください。右上にあるリンクを表示して過去の受賞者のgseaます。
The GSEA is proud to recognize our 2006 overall winners of the GSEA competition:このgseaは、私たちの2006年全体の認識を誇りに思って勝者のgsea競争:
2007 2007
First Place: Fraser Doherty - 第1位:フレーザードハーティ- SuperJam superjam - University of Strathclyde, Scotland -ストラスクライド大学、スコットランド
![]() | Fraser Doherty is currently an Undergraduate Accountancy student at The University of Strathclyde in Glasgow, Scotland.フレーザー会計ドハーティは、現在のところ、学部の学生は、ストラスクライド大学のグラスゴー、スコットランドます。 He began making homemade jam using his Grandmother’s recipes at the age of fourteen, selling his produce to neighbors and at church fetes.自家製のジャムを使って作り始めました彼の祖母のレシピを14歳の時には、自分の売りを作り出すfetes教会で近所の人とします。 Within eighteen months, he decided to leave school and work on his idea full-time for a year before starting University. 18カ月内に、彼は学校を離れることを決めたとフルタイムの仕事を彼のアイデアを開始する前に大学を1年間します。 During this ‘gap year’, Fraser developed a highly innovative set of recipes for manufacturing jams entirely from fruit and fruit juice.この中に'ギャップイヤー' 、フレーザーのレシピを開発し、高度に設定するための革新的な製造業から完全に渋滞果物やフルーツジュースします。 He also decided to use fruits high in nutrients, ‘Super Fruits’, in his recipes and develop fun and modern branding for the range.彼はまた栄養分の高い果物を使用することを決めた、 'スーパーの果物' 、彼のレシピを開発する楽しさと、現代のブランドの認知度の範囲をします。 Soon, Waitrose gave Fraser a contract to supply their 184 stores with his ‘SuperJam’.まもなく、 waitrose渡したフレーザー彼らの184店に供給する契約を彼の' superjam ' 。 This launch was accompanied by prime time news coverage and Fraser has since secured contracts to supply other large retailers in the UK and Ireland, such as the UK’s largest grocer; Tesco.この打ち上げが同行しプライムタイムニュース報道とフレーザーを供給する契約を確保しました。以来、英国内の他の大規模小売店とアイルランドのように、英国で最大級の食料品;テスコます。 |
————— -----
Second Place: Kendal Harazny - 2位:ケンダルharazny - TicketGold ticketgold - University of Alberta, Canada -アルバータ大学、カナダ
![]() | Kendal Harazny is a 5th year Commerce student with a Finance major at the University of Alberta School of Business, with an expected graduation date of April 2008.ケンダルharaznyは、 5年商科の学生には、主要な金融アルバータ大学のビジネススクールで、卒業すると予想日の2008年4月です。 Kendal began his post-secondary education in Regina, Saskatchewan in the Secondary Education program studying to be a high school math teacher.ケンダル始めた後の中等教育リジャイナ、サスカチュワンの中等教育プログラムになる勉強を高校の数学の教師にします。 Quickly realizing that he had a passion for the rapidly evolving and constantly changing business world, along with the creating and growth of his company, TicketGold, Kendal decided to move to Edmonton, Alberta to obtain a Commerce degree.迅速に実現していました情熱は、絶えず変化するビジネスの世界で急速に発展するとともに、成長を作成し、彼の会社は、 ticketgold 、ケンダルに移動することを決めたエドモントン、アルバータ州の商取引の学位を取得するにします。 Kendal is the sole proprietor of TicketGold, founded in October, 2003.ケンダルは、オーナー経営者のticketgold 、 10月に設立され、 2003年です。 TicketGold is a ticket brokerage company providing premium and sold out event tickets to private and corporate clients throughout North America. ticketgoldは、証券会社のチケットを提供するプレミアムイベントのチケットを売り切れと民間企業とのクライアントを通して北アメリカです。 TicketGold employs over twenty people and has had rapid growth year over year. ticketgold従業員20人以上の1年以上の急速な成長ときたました。 He was recently awarded the 2007 ACE CIBC Canadian Student Entrepreneur of the Year.彼は最近贈られ、 2007年のエースcibcカナダの学生起業家オブザイヤーします。 He was named as one of Edmontonian’s Sizzling 20 under 30.彼は名前の一人としてedmontonianの非常に暑い20 30歳未満のだ。 His company, TicketGold, has been named #8 in the 2007 PROFIT magazine’s “Canada’s 50 Hottest Emerging Growth Companies.” He was also awarded the PROFIT Young Entrepreneur Award, and is the youngest CEO to ever be listed on the PROFIT Hot 50 list - at age 22.彼の会社は、 ticketgold 、命名されました# 8 、 2007年の利益雑誌の"カナダの50番人気の新興成長企業"と述べた。彼は利益の若き起業家賞を受賞しても贈られており、これまでの最年少社長に上場して利益をホット50リスト-歳の時に2 2。 In his spare time, he enjoys snowboarding, wakeboarding, and travelling.彼の余暇に、彼はスノーボードを楽しんで、ウェイクボード、旅行します。 Kendal is also very involved within the School of Business as the co-chair for RoundTable 08, the most prestigious undergraduate business student conference in Canada.ケンダルも非常にかかわって学校の中での事業として共同で議長を務めるための円卓会議08 、最も格式のビジネス学部の学生会見で、カナダます。 |
————— -----
Third Place: Erik Fjellborg - 3位:エリックfjellborg - Calnet calnet - Stockholm School of Economics, Sweden -ストックホルム学派、スウェーデン
![]() | At age 17, during his last year in high-school, Erik founded Calnet (Calendar-Networks). 17歳の時、彼の中には昨年、高校、エリック設立calnet (カレンダーのネットワーク)です。 The business plan was to create a web-based scheduling tool that would save time for McDonald’s management and staff.の事業計画を作成するにはウェブベースのスケジュール設定ツールをご希望の時間を節約するためにマクドナルドのスタッフの管理とします。 The system was first launched at a local restaurant and soon spread to other cities and restaurants.システムが最初に立ち上げ、地元のレストランで、すぐに他の都市に広がっているとレストランがあります。 Today 170 McDonald’s restaurants in Sweden are licensed for the application and agreements with two additional McDonald’s countries are signed.今日170マクドナルドのレストランで、スウェーデンは、アプリケーションのライセンス契約を結んで、追加のマクドナルドの2つの国が署名しました。 In February 2008 McTime will be used at more than 1500 McDonald’s stores.は2008年2月mctimeに使用される以上の1500マクドナルドの店舗です。 McTime has been a great success among the McDonald’s staff, of whom 30% visits McTime at least once a day and 80% at least once a week. mctimeてきました大成功のうち、マクドナルドのスタッフは、人の30 %を訪問mctime 、少なくとも1日に1回、 80 %の少なくとも週に一度です。 The high usage has resulted in a valuable ‘business community portal’ which has been used for communication of all sorts.高い使用までの結果は貴重な'ビジネスコミュニティポータル'されてきたあらゆる種類の通信に使用されます。 In October 2007 Calnet merged with UCMS Group.は2007年10月calnetと合併しucmsグループです。 Becoming a part of UCMS is a big and important step in the global development of the company as it offers benefits in a number of areas.となりつつある部分ucmsは大きな世界の発展の重要な一歩とすることは、会社としての地域では、多くのメリットを提供します。 Erik is also a part of the UCMS global management team.エリックはまた、団体のucmsグローバル経営チームにします。 Erik is very interested in political and entrepreneurial issues and is a member of the Swedish Junior Achievement Young Enterprise (JA-YE) national association Board.エリックは非常に興味があると政治的な問題とは、起業家のメンバーは、スウェーデンの企業の若いジュニアアチーブメント全国協会(ジャたがた)基板に取り付けます。 He is also an experienced speaker as a result of numerous classes, seminars and lectures on various aspects of entrepreneurship and its challenges.彼はまた、スピーカーの結果として多くの経験を積んだクラス、セミナーや講演会起業家とその上のさまざまな側面に挑戦します。 Erik is the youngest CEO ever to have been invited to the CEO-CF (CEO Collaboration Forum).エリックは、これまでの最年少代表取締役社長に招待されました- cf (最高経営責任コラボレーションフォーラム)します。 |
————— -----
Social Impact: Fraser Doherty - 社会的影響:フレーザードハーティ- SuperJam superjam - University of Strathclyde, Scotland -ストラスクライド大学、スコットランド
![]() | Fraser Doherty is currently an Undergraduate Accountancy student at The University of Strathclyde in Glasgow, Scotland.フレーザー会計ドハーティは、現在のところ、学部の学生は、ストラスクライド大学のグラスゴー、スコットランドます。 He began making homemade jam using his Grandmother’s recipes at the age of fourteen, selling his produce to neighbors and at church fetes.自家製のジャムを使って作り始めました彼の祖母のレシピを14歳の時には、自分の売りを作り出すfetes教会で近所の人とします。 Within eighteen months, he decided to leave school and work on his idea full-time for a year before starting University. 18カ月内に、彼は学校を離れることを決めたとフルタイムの仕事を彼のアイデアを開始する前に大学を1年間します。 During this ‘gap year’, Fraser developed a highly innovative set of recipes for manufacturing jams entirely from fruit and fruit juice.この中に'ギャップイヤー' 、フレーザーのレシピを開発し、高度に設定するための革新的な製造業から完全に渋滞果物やフルーツジュースします。 He also decided to use fruits high in nutrients, ‘Super Fruits’, in his recipes and develop fun and modern branding for the range.彼はまた栄養分の高い果物を使用することを決めた、 'スーパーの果物' 、彼のレシピを開発する楽しさと、現代のブランドの認知度の範囲をします。 Soon, Waitrose gave Fraser a contract to supply their 184 stores with his ‘SuperJam’.まもなく、 waitrose渡したフレーザー彼らの184店に供給する契約を彼の' superjam ' 。 This launch was accompanied by prime time news coverage and Fraser has since secured contracts to supply other large retailers in the UK and Ireland, such as the UK’s largest grocer; Tesco.この打ち上げが同行しプライムタイムニュース報道とフレーザーを供給する契約を確保しました。以来、英国内の他の大規模小売店とアイルランドのように、英国で最大級の食料品;テスコます。 |
————— -----
Innovation: Erik Fjellborg - 革新:エリックfjellborg - Calnet calnet - Stockholm School of Economics, Sweden -ストックホルム学派、スウェーデン
![]() | At age 17, during his last year in high-school, Erik founded Calnet (Calendar-Networks). 17歳の時、彼の中には昨年、高校、エリック設立calnet (カレンダーのネットワーク)です。 The business plan was to create a web-based scheduling tool that would save time for McDonald’s management and staff.の事業計画を作成するにはウェブベースのスケジュール設定ツールをご希望の時間を節約するためにマクドナルドのスタッフの管理とします。 The system was first launched at a local restaurant and soon spread to other cities and restaurants.システムが最初に立ち上げ、地元のレストランで、すぐに他の都市に広がっているとレストランがあります。 Today 170 McDonald’s restaurants in Sweden are licensed for the application and agreements with two additional McDonald’s countries are signed.今日170マクドナルドのレストランで、スウェーデンは、アプリケーションのライセンス契約を結んで、追加のマクドナルドの2つの国が署名しました。 In February 2008 McTime will be used at more than 1500 McDonald’s stores.は2008年2月mctimeに使用される以上の1500マクドナルドの店舗です。 McTime has been a great success among the McDonald’s staff, of whom 30% visits McTime at least once a day and 80% at least once a week. mctimeてきました大成功のうち、マクドナルドのスタッフは、人の30 %を訪問mctime 、少なくとも1日に1回、 80 %の少なくとも週に一度です。 The high usage has resulted in a valuable ‘business community portal’ which has been used for communication of all sorts.高い使用までの結果は貴重な'ビジネスコミュニティポータル'されてきたあらゆる種類の通信に使用されます。 In October 2007 Calnet merged with UCMS Group.は2007年10月calnetと合併しucmsグループです。 Becoming a part of UCMS is a big and important step in the global development of the company as it offers benefits in a number of areas.となりつつある部分ucmsは大きな世界の発展の重要な一歩とすることは、会社としての地域では、多くのメリットを提供します。 Erik is also a part of the UCMS global management team.エリックはまた、団体のucmsグローバル経営チームにします。 Erik is very interested in political and entrepreneurial issues and is a member of the Swedish Junior Achievement Young Enterprise (JA-YE) national association Board.エリックは非常に興味があると政治的な問題とは、起業家のメンバーは、スウェーデンの企業の若いジュニアアチーブメント全国協会(ジャたがた)基板に取り付けます。 He is also an experienced speaker as a result of numerous classes, seminars and lectures on various aspects of entrepreneurship and its challenges.彼はまた、スピーカーの結果として多くの経験を積んだクラス、セミナーや講演会起業家とその上のさまざまな側面に挑戦します。 Erik is the youngest CEO ever to have been invited to the CEO-CF (CEO Collaboration Forum).エリックは、これまでの最年少代表取締役社長に招待されました- cf (最高経営責任コラボレーションフォーラム)します。 |




















